因为价钱没买确实可惜
1、价钱其实还可以,无论对谁来说,卓越或者当当卖的都不贵(当当小弟没看,我是从卓越买的,应该是花198块)2、印刷确实精美,很多图片让人心旷神怡,物有所值。
3、村长大人的翻译水准确实很高,很有神韵,信达雅。其实大家知道,看英文和翻译成中文那是两码事,翻译要冒被拍砖的风险的,就我所看到的,村长大人的翻译绝对是下了功夫的。这种功夫可能已经影响到他要不要再继续干翻译这苦活了,呵呵。
4、没有了,小弟虽然不年轻了,但也主张对烟斗还有一点点梦想的朋友一定要买这本书,因为,你的梦想一定在里面。
回14#和16#兄台
此贴发帖时间为2007年初《烟斗鉴赏宝典》出版于2007年12月
村长出的《追寻烟斗梦》出版于2008年6月。 原帖由 Dionysus 于 2008-11-27 18:21 发表 http://www.pipevillage.org/community/images/common/back.gif
3、村长大人的翻译水准确实很高,很有神韵,信达雅 ...
过誉了,我看这本书 “信” 是基本可以保证的,92 分。“达” 是凑合,因为修饰性逻辑性的线性文字和象形为主的方块字体系完全不一样,类似将石楠根翻译成海泡石,“信” 和 “达” 有时是矛盾的,可以润色至看得很舒服,但对比原文的话未免要打折扣。“信” 比 “达” 更重要,“达” 比 “雅” 更重要。刚开始挺照顾 “达” 的,回头自己校译又觉得不是这么回事,重新弄,十分痛苦,光稿子翻译就用了整整九个月,就是因为推倒重来再推倒重来。这和经验不够也有些关系。后来书出来以后随便翻翻,对于 “达” 还是有不少不满意的地方,这源于十八万字连续过个七八遍以后头晕引起的,也没办法,呵呵。“达” 70 分。“雅” 谈何容易,能力经验有限,不敢奢望,况且这本又不是老米的书,N/A 好了。
译事艰难。我大学学的就是英文,翻译课没怎么逃,翻译技巧的书也看了不少,拿这本书进行实战时,就无法跨过很多商业化翻译为求文字效果和通顺度而牺牲 “信”,随便漏译误译或者将一些原文没有的意思强加上去的调调这道坎,科班出身的人情意结太多,呵呵 ...
对得起自己的招牌,对得起大家,就不错了。请大家多提宝贵意见,砖头随便扔。 原帖由 13662586672 于 2008-11-27 08:31 发表 http://www.pipevillage.org/community/images/common/back.gif
《追寻烟斗梦》在深圳書城可以买到嗎?
上次我在购书中心找到一本,准备付款时发现内页有脱落,员工说就一本没得换(因为免费翻阅的人多嘛
)只有算了,网购便宜多了。 《追寻烟斗梦》請問在台灣買的到嗎? 原帖由 prokenny 于 2008-11-27 16:29 发表 http://www.pipevillage.org/community/images/common/back.gif
價格與價值的認知不同呵呵
不過就是幾盒煙錢 但是卻能換得到知識
对,书中自有黄金屋,买到好书值了 现在这样的书多起来了 市场上可以看到的书的确不多,其实烟斗村这些年积累的帖子足够分类出一本书了。目前国内没有专门的烟斗杂志,一直期待着。 《追寻烟斗梦》已购得,很详实。。。。。。在精读中